Individual Strategies | Definition |
---|---|
Social-Affective Strategies: Participants’ strategic behaviours or actions to encourage themselves to continue to communicate orally with others | |
 Lowering anxiety |  Trying to relax to lower anxiety in speaking |
 Self-encouragement |  Encouraging oneself through positive statement |
 Empathizing with others |  Using rhetorical questions to seek emotional resonance |
 Asking for assistance |  Asking for assistance when encountering difficulties |
 Turn-yielding—pausing |  Pausing to yield a turn |
 Turn-yielding—signalling |  Using a filler to signal the end of turns |
 Turn-requesting—demanding |  Requesting a turn through asking questions |
 Turn-requesting—raising voice |  Raising voice to grab attention in order to take turns |
Fluency-Oriented Strategies: Participants’ strategic behaviours or actions to speak more fluently | |
 Using fillers |  Using fillers to gain time when encountering problems |
 Referring to notes for fluency |  Referring to notes to speak more fluently |
 Rehearsing |  Mentally rehearsing what to say |
 Stalling |  Pausing for a few seconds to gain some time |
Negotiation of Meaning: Participants’ strategic behaviours or actions to interact with interlocutors in order to improve comprehension/comprehensibility | |
 Repeating |  Repeating speech to be understood |
 Exemplifying |  Giving examples to make oneself understood |
 Approximating |  Using synonyms to clarify meaning |
 Analogy |  Using an analogy to make oneself understood |
 Elaborating |  Elaborating to clarify meaning |
 Clarifying stance |  Clarifying one’s position when there is misunderstanding |
 Comprehension checks/seeking clarification |  Making comprehension checks through questions |
 Clarifying meaning |  Clarifying meaning when there is misunderstanding |
Accuracy Orientated Strategies: Participants’ strategic behaviours or actions to correct expressions when making mistakes | |
 Self-correction for accuracy |  Correcting oneself to enhance accuracy |
 Self-correction for preciseness |  Correcting oneself to enhance precision |
 Referring to notes for accuracy |  Referring to notes enhance accuracy |
 Correcting others |  Correcting others’ speech |
 Chunking |  Chunking complicated sentences into simpler and shorter sentences |
 Message reduction and alteration |  Reducing an original message to avoid a communication breakdown |
Nonverbal Strategies: Participants’ strategic behaviours or actions to use eye contact, gestures, or facial expressions to give hints or help the listener guess what they want to say | |
 Eye contact |  Making eye contact with others to seek agreement or when encountering problems |
 Gesturing—to indicate meaning |  Using gestures to present the meaning of certain words |
 Gesturing—to indicate problems |  Using gestures to indicate that one has encountered difficulties |
 Gesturing—directing |  Pointing or using certain gestures to speak to a specific person |
 Facial expressions |  Using facial expressions to indicate disagreement or difficulties either in understanding or expressing |
Message Abandonment Strategies: Participants’ strategic behaviours or actions to give up their attempts to communicate | |
 Avoidance |  Giving up trying to express intended meaning, resulting in avoidance |
Translation: Participants’ strategic behaviours to translate directly from the first language to the target language | |
 Translating |  Translating from Chinese to English |